Spoiler Alert

Mas que una invitación a ver, o no ver, una cinta, buscamos entablar un dialogo que enriquezca la experiencia cinematográfica. Asumimos que quienes lean un artículo han visto ya la cinta: no podemos discutir sin revelar el final. Si la película te interesa pero no la has visto, mejor para ti, y para todos, que regreses después de verla. Así la discusión es más a gusto.

Wednesday, June 22, 2011

Copia fiel (Abbas Kiarostami , 20110) - 7.5/20


Un ejercicio entre real e imaginario. Autentico y recreado. Con una gran actuación de Juliette Binoche.(premio de interpretación femenina en Cannes)

Ver ficha IMDb

El tema del valor de la originalidad en relación a lo que se copia. Los criterios son: la forma, el material...En la antigüedad, los romanos mandaban hacer copias de las esculturas egipcias. En el renacimiento se mandaban hacer copias de las obras antiguas. Y más fiel, mejor. El talento original de artista no contaba. Al contrario, tenía que ser lo mas fiel posible a lo que copiaba. De hacho se inventaron dispositivos para que los pintores pudieran copiar a la realidad: Vermeer usaba la cámara oscura, ... Después varios corrientes de la pintura quisieron hacer unas obras fotográficas....
El concepto de originalidad, diferencia del artista, de personalidad, es una idea muy moderna.

Todo esto es más o menos la idea defendida por el ensayista ingles James Miller (interpretado por el barítono William Shimell) en el libro que va a presentar a Florencia, capital del arte. Y de la copia. Basta con ver el numero de Davids , copiados de Michel Ange , que se pueden ver en todas partes.

Como en un cuento, la película separa el mundo real del mundo de fantasía. En Florencia, la realidad, con el trabajo para el la conferencia, para ella, en la tienda de antigüedades, con el hijo caprichoso y al que se tiene que alimentar. En el pueblo, se abre, como en el hoyo de Alicia, un espacio donde palabras, actos, encuentros y relaciones obedecen a una lógica diferente. Una lógica que se va estableciendo y cambiando a cada momento. Donde todo parece tener un doble, como en un salón de espejos, donde no se sabe muy bien cual es el original y cual es el reflejo.

Así la pareja que conforman en el café se parece a una pareja casada desde hace mucho. Lo que provoca el error de la dueña del lugar, y la platica entre ella y Ella …............ empieza y continua sobre dos pistas. La mujer habla del esposo actual, pensando que es el inglés, ella (no tiene nombre) habla de su esposo real que no esta. Y la plática puede seguir con total coherencia.

En el museo, (donde se exhibe una famosa pintura que se creyó durante mucho tiempo era una autentica pintura de la antigüedad, pero en realidad data del renacimiento), la mujer le comenta a una pareja que esta aquí para su aniversario de bodas. !5 años, puede ser para animarlos y una forma de felicitarlos por la decisión que han tomado. ¿Mentira piadosa? ¿Verdad? ¿Invento lúdico?

Pero la escena más significativa es la de la fuente. Ella quiere provocar su juicio sobre la escultura que la adorna. Hermosa o fea, original o banal? Como el no quiere contestar, ella lo obliga. Entonces, el elude y se aleja. El espectador no ve la escultura y no puede opinar. El debate queda totalmente abstracto. Entones el hombre va a admirar una motocicleta delante de la entrada de una tienda. Atrás de ella, un gran espejo. Es cuando vemos el reflejo de la escultura que se refleja también en el espejo retrovisor de la moto, en chiquito.
Mientras, ella fue a preguntar su opinión a una pareja de turistas. Vuelve triunfante hacia el hombre. Lo arrastra a escuchar las ideas interesantes de la mujer. Pero esta solamente profiere banalidades. Entones la mujer insiste para que repita lo que ha dicho entes. Pero la mujer le objeta que fue ella lo que lo dijo. Entones interviene el hombre d ella pareja francesa. Resulta que quien interesa este papel es nada más ni nada menos que Jean Claude Carrière, el guionista. Famoso por las adaptaciones de novelas que ha hecho para cine y televisión. Valmont, (Milos Forman, 1989), Bouvard y Pecuchet. También escribió una novela La controverse de Valladolid, y la adaptación para la misma. Quien mejor que él para este juego entre original y copia. El guión adaptado es obra original? ¿Es copia? Es fiel?

En el restaurante, pelea matrimonial cuando ella le reprocha a su compañero todas sus faltas de atención, sus olvidos. Y él no lo niega. Después ella se va a maquillar , demasiado, y ponerse guapa en un intento de reconquistarlo, hacer nacer otra vez lo que fue el amor de antes. O de seguir el guión de una escena de seducción.


El caminar de la pareja se interrumpido por encuentros un poco surrealistas. Las bodas que se van a fotografiar, y que se vuelven a ver en el restaurante a traves de las ventanas. Como en una película de Fellini. O el absurdo discurso contra la costumbre de probar el vino en un restaurante.

Finalmente ella lo jala hacia el hotel donde pasaron su luna de miel. Supuestamente. Y él, simplemente le dice que no recuerda, que siempre lo olvida todo.

Será que ella inventa, porque lo quiere seducir, una telaraña, y el se deja llevar por su locura. ¿Será que es cierto, y fueron casados ? ¿ Será que son una pareja jugando un extraño juego para salir del tedio? ¿Verdadera pareja cansada, o nueva pareja que se va formando copiando a un viejo modelo? Y copiar parece que va a dar resultado, ya que el hombre se queda, y no vuelve a Florencia para tomar su tren.

El juego entre los idiomas, ingles, francés, italiano, que los dos manejan sin dificultad. Aunque él no deja ver al principio que también habla francés, obligándola al esfuerzo de expresarse en el idioma del que parece ser el huésped, el invitado, el extraño. Del momento que él habla francés, parece denunciar que nos mintió, y darnos a entender no es tan extranjero a la mujer.

Juliette Binoche es magnifica, haciendo sentir toda la frustración, el dolor profundo, y la desesperación por remendar lo que se va deshaciendo. En tomas largas, que nos hacen respirar a su ritmo.

Un juego como L'Année dernière à Marienbad (Alain Resnais, 1961) donde pasado y presente se dan la manoentretejiendo una telaraña para enredar a personajes y espectadores . Y todos se van a quedar atrapados en el pueblo mágico, en la caja de espejos, en el mundo sin tiempo.

No comments:

Post a Comment